у меня вторая часть игры на англ. языке с русскими субтитрами была. очень нравилось , и голос знакомый , и перевод есть. Ну а потом я стал шибко умным - и теперь играю тока в англ. версии
Да, кастинга актеров озвучки тут явно не было... Но это лучше, чем однажды я слушал перевод первой части (там какой-то парень говорил,наверное, через носок что бы голос звучал мужественней :)
Пусть бы Гоша Гуценко озвучил - его голос вроде бы нормальный. Но Россию за серьезный рынок сбыта, видимо, не считают... Хотя все было в руках "НД", жаль что игра не попала к "Буке" (они бы точно перевели как следует).
жаль что игра не попала к "Буке" (они бы точно перевели как следует)
Я тоже так думал про недавно вышедший Warhammer Dark Crusade, но я сильно ошибался. Такого отвратительного перевода я еще не слышал. Даже предыдущий локализатор Руссобит-М дублировал несравнимо лучше - земля и небо. В случае же с Букой, на влю игру было выделено не более 5 голосов, в том время как в оригинале их как минимум в 10 раз больше. Представьте, что хитмен говорит голосом Льва Лещенко - подобно этому дублирован Dark Crusade.
Все даты в формате GMT
3 час. Заказов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет