Так енто.....не пишется и все. Хоть убейся,ничего не делается. Это может зависеть от системных требований. У меня оперативка 256 МБ, видюха ЭфИкс 5500 256Мб, Проц - 1.7Мгц
BUD Лицензия стоит 300 рублей! Что тебя на*бали это точно! Не только рожу подавцу набей, но и свяжи его, спусти с него штаны и оставь его в позе "рак" около гей-клуба!
Чуваки,пасиб за помощь. дружелюбный какой форум. Игра заработала. Поиграюсь,отпишусь в дургих темах форума. А продавец,он конечно сволочь,но игра пашет. Его счастье. Ставил я Русскую версию
Bud у тя звук песен или разговоров есть? Если нет выкидывай нах! Купи нормальную. Ты вторую миссию не пройдешь нормально! Где тип должен петь оперу ты будешь ждать выстрела которого не будет.
Поздно! Игра передается в руки моего друга для жестокой перезаписи на болванку Я скоре всего ее сотру. Комп надо проапгрейдить и тада поиграю власть,А то она малец подтормаживаетъ
После пиратского "Польного перевода (не опечатка!)", благодаря которому, я два часа проходил обучение, пытаясь понять, что там такое написано. Я играю в лицензию от "Нового Диска". Английский на уровне Contract Killer , поэтому узнал при игре много новых слов. Короче, игры помогают мозгу. Теперь хочу такие же руки, как у Хитмана, поднимающего на крышу лифта взрослого мужика. Блин, а что можно читать газеты в конце миссии? А то я после прочтения надписи "Silent Assassin/Professional wanted by police" сразу "Enter" жму. Вот такой вот я тупачок! И никаких чудоснайперов!
А то я сначала подумал. чего было так рекламировать распечатки газет в конце миссии, если кроме рейтинга там ничего не пишут? Я вообще миссию закончу и сижу ролик смотрю. Теперь буду все время крутить и нажимать... во время четвертого прохождения.
Купил вчера пиратку неизвестного пирата ;) с Томб Райдер в бонусе за 95р. Сцуки как они голимо всё перевели, я аж хотел диск назад нести, но блин в другой город ехать надо. Не думал что так можно напортачить, вобщем похоже ребята использовали автопереводчик для текста причём с каким-то левым специализированным словарём, может даже кулинарным. Потому что например Save у меня переведено как экономия. Я конечно и в английскую смогу играть, но все остальные части у меня так хорошо переведены, тоесть затронут только текст а голоса оставлены родные. И текст нареканий никаких не вызывает, а этот просто финиш. Если бы не хотел себе портить впечатление от игры(не люблю заглядывать на последние страницы книги) перевёл бы сам. Попробую тот перевод, что в этом треде по линку, может устроит.
Assassok У меня сборник игр 10 в 1. ( Домашняя коллекция) DWD Автор не указан.[ Cheese А как у тебя охрана разговаривает? чуккчи как и у меня озвучивают? Вот апофеоз на коробке с Hitman 2 ( Локализатор 8 BIT) Продолжение известнейшего симулятора киллераНа сей раз главным врагом Хитмэна станет русскиймафиози, а противостоять ему будут японские самураи, русские спецназовцы, и многие другие экзотические порсонажи. В числе прочих мест, Хитмэн посетитдаже... Санкт-Петербург! (Орфография и пунктуация сохранены как на коробке с игрой) Ваши мнения.
Cheese Вот некоторые фразы Китаёза: Ета жапретьняя жёна одняко нэмэдлено ухади! Колумбиский солдат: Няйди одняко дьругое места для прагуляк. В переводе написано нормально но говорят.
Мне не понятно, почему производители компьютерных игр не берут пример с Valve: со Стимом они конечно перегнули, но простое и логичное расположение ресурсов игры в папках дает возможность самостоятельно озвучить игру, заменить текстуры и доработать модели без всяких unpacker'ов... Игра стала поэтмоу мегапопулярной! Столько модов вышло, оригинальных идей воплощено в жизнь!
Все даты в формате GMT
3 час. Заказов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет